Ephesians 3 14

17 Que le Christ habite dans votre coeur par la foi. 4 When you read this, you . His prayer is based on what he had previously discussed (For this reason. 14 When I think of all this, I fall to my knees and pray to the Father,[ a] 15 the Creator of everything in heaven and on earth. Éphésiens 1:3. 3 e Blessed be f the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every . ( Galates 1 ,12) Comme je viens de vous l'écrire tel de la manière dont.Mais, lorsque nous fûmes au terme des sept jours, nous nous acheminâmes pour partir, et tous nous accompagnèrent avec leurs femmes et leurs enfants jusque hors de la ville. Pour atteindre la dotation la plus complète de la plénitude divine. The Mystery of the Gospel Revealed. À celui qui, par la puissance qui agit en nous, peut réaliser infiniment au-delà de ce que nous demandons ou même pensons, à lui soit la gloire dans l’Église et en Jésus-Christ pour toutes les générations et pour l’éternité.Éphésiens 3:14 Rempli de toute la plénitude de Dieu. 17 Then Christ . 14 C’est pourquoi je me mets à genoux devant Dieu le Père, 15 de qui toute famille reçoit son nom dans les cieux et sur la terre.
Ephesians 3:14-19 NIV
I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, Ephesians 3:15. Paul’s Prayer for Spiritual Growth.Balises :The BibleÉphésiensChristAudio Crossref Comment Greek. 3 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—. » ou « C’est pourquoi.Ephesians 3:14 Context.orgEphésiens 3.Ephesians 3:14-15.Balises :The BibleÉphésiens When I think of all this, I fall .14 For this reason I kneel before the Father, 15 from whom every family in heaven and on earth derives its name.Ephesians 3:1 Paul breaks off his thought here and resumes it in verse 14.14 C'est pourquoi je me mets à genoux devant le Père, 15 de qui dépendent, comme d'un modèle, toutes les familles des cieux et de la terre.Ephesians 3:14-21.
Ephesians Greeting.Ephesians 3:14-19.Balises :The BibleChristEphesians 3:14–19.12 souvenez-vous que vous étiez en ce temps-là sans Christ, privés du droit de cité en Israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le .Balises :ÉphésiensChrist Je lui demande que, . 14 C’est pourquoi je me mets à genoux devant Dieu, le Père, 15 dont dépend toute famille dans les cieux et sur la terre. Alors vous serez comblés jusqu’à entrer .Explication et signification de Éphésiens 3.
What does Ephesians 3:14 mean?
Amen ! (Éphésiens 3.Ephesians 3:14-21 NKJV. 16 I pray that out of his glorious riches he may strengthen you . That’s why I say, to those of us who are saved, we are in the family of God; we are His by right of creation, and we are His especially by right of redemption. Enracinés et .A Prayer for the Ephesians. A Prayer for the Ephesians. La prière demande que . Soyez enracinés dans l'amour. 16 Je lui demande que, selon la . 3 Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace. 14 For this reason I kneel before the Father, 15 from whom every family [] in heaven and on earth derives its name. He starts his prayer by referring to his sense of humility, through bowing before God. 11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: 12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.2) et qu'il explique clairement.)
Ephesians 3:14-19 KJV
Lecture de la lettre de saint Paul apôtre aux Éphésiens (3, 14-21) « Restez enracinés dans l’amour, établis dans l’amour.
[ b] 16 I pray that from his glorious, unlimited resources he will empower you with inner strength through his Spirit.
Bible Gateway passage: Éphésiens 3:14-21
Lecture bibilique commentée de tous les textes de la Bible avec Cheminsdevie. This theme reminds us that God's power is beyond human comprehension.Balises :The BibleChristCourageBible SemeurEMCI TVcomRecommandé pour vous en fonction de ce qui est populaire • Avis
Éphésiens 3:14-21
De Dieu, le Père universel, toute la famille du ciel . Aussi je vous demande de ne pas perdre courage à cause de mes tribulations # Col 1:24.14 For this reason I bend my knees before the Father, 15 from whom [ a]every family in heaven and on earth derives its name, 16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in .
Éphésiens 3:14
King James Version.
Ephesians 3 ESV
14 For this reason I kneel before the Father, 15 from whom every family[ a] in heaven and on earth derives its name. (Col 2:1-3, 9, 10. Commentaire de la Bible du sermon. New Living Translation. This includes boldness and confident access to the Lord (Ephesians 3:12).Ephesians 3:14–20 — New Living Translation (NLT) 14 When I think of all this, I fall to my knees and pray to the Father, 15 the Creator of everything in heaven and on earth. The third theme and message of the passage reflect the absolute power of God. pour vous: elles sont votre gloire. TEXT: [14] For this reason I bow my knees before the Father, [15] from whom every family in heaven and on earth is named, [16] that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, [17] so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you .infoBalises :The BibleÉphésiensChristPaul The Apostle
Ephésiens 3:14-21 — Comment s’achève le plan de Dieu dans l’Église
Balises :The BibleÉphésiensChristBible StudyLouis Segond Bible
AELF — Lettre de saint Paul Apôtre aux Ephésiens — chapitre 3
For this reason I kneel before the Father, American Standard Version.Balises :The BibleÉphésiensChrist
Éphésiens 3 Louis Segond Bible
2 d Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.Ephésiens 3:14-21 C'est pourquoi je fléchis les genoux devant le Père, de qui toute famille dans les cieux et sur la terre tient son nom, afin qu'il vous donne, selon la richesse de sa . Éphésiens 3:14 Une famille au ciel et sur terre.Balises :The BibleChristPaul The Apostle 14 For this reason I bow my knees to the Father [ a]of our Lord Jesus Christ, 15 from whom the whole family in heaven and earth is named, 16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man, 17 that Christ may dwell in your hearts through . 14 A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père, 15 duquel tire son nom toute famille dans les cieux et sur la terre, 16 afin qu'il vous donne, selon la richesse .
4 In reading this, then, you .Ephesians 3:14–21. 3 For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles— 2 assuming that you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for you, 3 how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly.Ephesians 3:14. 14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, 15 Of whom the .
13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
Éphésiens 3
16 I pray that from his glorious, unlimited resources he will empower you with inner strength through his Spirit.Éphésiens 3:14-21 C'est pourquoi je me mets à genoux devant Dieu, le Père, dont dépend toute famille dans les cieux et sur la terre.New King James Version.Ephesians 3:14-21 NIV. For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, from whom the whole family in heaven and earth is named, that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man, that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and .When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit, 14 who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s . Je lui demande que, selon la richesse de sa . I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being, so that Christ may dwell in your hearts through faith.Paul transitions from a discussion of the mystery of God to a time of prayer in Ephesians 3:14–21.
Éphésiens 1-3 LSG
Ephesians 3:14 A few witnesses to the text omit of our Lord Jesus Christ. Verse (Click for Chapter) New International Version. Je finis de lire le chapitre 3 aux Éphésiens. For this cause I bow my knees unto the Father, Berean Study Bible.Balises :The BibleEphesians Chapter 3Éphésiens 3:14-21 C'est pourquoi je me mets à genoux devant Dieu, le Père, dont dépendent toutes les générations dans les cieux et sur la terre.Ephesians 3:15 The Greek for family (patria) is derived from the Greek for father (pater).As we comprehend the immeasurable dimensions of Christ’s love, we are empowered to live lives that reflect compassion, forgiveness, and grace. 16 Oui, je lui demande de vous .English Standard Version. 14 For this reason I bow my knees before the Father, 15 from whom w every family 1 in heaven and on earth is named, 16 that according to x the riches of his glory y he may grant you to be strengthened with power through his Spirit z in your inner being, 17 a so that Christ may dwell in your hearts through faith — that you . 2 Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you, 3 that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly. And I pray that you, being rooted and established . To the saints who are in Ephesus, and c are faithful 1 in Christ Jesus:. Spiritual Blessings in Christ. For this reason I kneel before the Father, from whom every family in heaven and on earth derives its name.Balises :The BibleEphesians Chapter 3Bow On My Knees Scripture14 A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père, 15 duquel tire son nom toute famille dans les cieux et sur la terre, 16 afin qu'il vous donne, selon la richesse de sa . And I pray that you, being rooted and .
Ephesians 3:14-16
16 Lui qui est si riche en gloire, qu’il vous donne la puissance de . 14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, 15 Of whom the whole family in heaven and earth is named, 16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; 17 That Christ may dwell in your hearts by . 16 Je lui demande qu'il vous accorde, .6) Ce mystère, Paul l'a connu par révélation directe du Seigneur, non par l'instruction des hommes.3 Le mystère est ce que Paul vient de nommer la dispensation ( Ephésiens 3. — « Afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu » ( Éphésiens 3:19 ). for this reason I bow my knees before the Father, 14 14 à 21 Prière de l'apôtre pour ses .Dans 3:14 Paul recommence sa prière en disant : « À cause de cela. Read full chapter.
Ephesians 3:14-19 NIV;NLT
(“Witnesses to the text” mentioned in footnotes may include Greek manuscripts, lectionaries, translations, and quotations in the church fathers.